Когато Кубертен възстановява Олимпийските игри, това се е отнасяло само за летните спортове. През 20-те години на миналия век популярността на спортовете, които се практикуват на сняг и лед, нараства драстично. Някои членове на МОК решават да реагират: през 1924 г. в Шамони (Франция) пробно се организира Международна седмица на зимните спортове. Присъстват 258 спортисти от 16 страни (основно европейски и северноамерикански). Проектът има голям успех и две години по-късно тази „Седмица“ e официално призната като провеждане на първите зимни олимпийски игри. От този момент нататък Игрите, посветени изключително на снежни и ледени спортове, са окончателно установени, представени са общо 7 спорта.
#Париж2024

Le 7 décembre 2023, l’Institut français de Bulgarie célèbre la première édition de la Journée internationale des Assistants de langue avec France Education International.
Créé en 1905, à la suite d’un accord entre la France et la Prusse (en mars 1905), et entre la France et la Grande-Bretagne (en octobre 1905), le programme d’échange d’assistants de langue a eu comme ambition, dès le départ, de tisser des liens durables entre les jeunes générations et de promouvoir le plurilinguisme et la diversité culturelle pour favoriser la paix.
En cette année scolaire 2023/2024, 6 000 assistants participent au programme : 1 500 jeunes Français partent à l’étranger enseigner leur langue, 4 500 jeunes étrangers rejoignent la France où ils contribuent au plurilinguisme et à l’ouverture internationale et culturelle des élèves dans les établissements scolaires en France (16 langues et 5 continents sont représentés).
En Bulgarie 9 jeunes Françaises et Français promeuvent la diversité culturelle et enseignent la langue française dans des établissements scolaires de Sofia (Ecole 20 Todor Minkov, Lycée 18 Gladstone, Lycée 35 Dobri Voinikov), Varna (Lycée 4 Frédéric Joliot-Curie), Roussé (Lycée de langues européennes), Plovdiv (Lycée Saint-Exupéry), Stara Zagora (Lycée Romain Rolland) et Blagoevgrad (Lycée Lyudmil Stoyanov). L’Institut français de Bulgarie a le plaisir de vous partager leurs activités variées, menées avec leurs élèves pour fêter cette journée : Kahoot sur la France et la francophonie, karaokés, témoignages des élèves et des professeurs sur le rôle et les représentations de l’assistant(e) de langue française.
Pour la classe de 8ème, Eva a choisi de s’orienter vers la biographie langagière que les élèves ont pu réaliser en classe ou à la maison. La biographie langagière permet aux élèves de faire le point sur les langues qu’ils connaissent. Le niveau de langue n’est pas important, même s’ils connaissent seulement deux mots dans une langue, ils peuvent les ajouter dans leurs biographies langagières.









Pour la classe de 9ème, elle a proposé aux élèves de faire des témoignages sur leur expérience d’apprendre le français avec un assitsant de langue.



– Témoignages des élèves du lycée de langues européennes de Roussé sur leur expérience avec les assistants de langue française : au sujet des activités qu’ils ont aimé faire avec les assistants, en quoi le travail avec les assistants est différent de celui lui mené avec leurs professeurs de français bulgares.




– Avec les 9ème, 10ème et les 11ème, ils ont réalisé un Kahoot sur la France et la francophonie. Avec ce quiz interactif et ludique, les élèves se sont amusés à redécouvrir les cultures francophones.

Léo partage les témoignages d’élèves sur leur expérience avec leur enseignant lecteur de FLE. Il a prévu aussi un quizz en ligne kahoot.
„Avoir un professeur de français c’est incroyable !
Cela nous aident à apprendre la langue mieux et plusieurs fois plus facilement. Les cours sont amusants, on jouent à des jeux et cela nous plaît énormément. On apprend également la langue et la prononciation correcte. Ces assistants nous sont d’une grande aide ! Nous pratiquons les nouvelles leçons que nous avons trouvées difficiles avec l’autre professeur. C’est comme ça qu’ils deviennent faciles. Nous sommes reconnaissantes d’avoir un tel professeur ! Cela nous aideront toujours. Je pense que chaque enfant qui apprend le français ou une autre langue, quoi qu’il arrive devrait avoir un assistant du pays concerné pour l’aider dans ses études.“
Katerina & Neli – 8ème – Lycée 18 à Sofia.
„Selon moi, c’est super d’avoir un assistant parce que nous apprenons le français plus rapidement et facilement. Nous faisons des exercices de grammaire et apprenons à prononcer correctement certains sons. C’est très bien pour moi d’avoir une telle personne à mes côtés car je peux mettre en pratique ce que j’ai appris pendant sept ans et pour les autres enfants qui n’ont pas étudié le français c’est tout aussi bien d’entendre à quel point le français est mélodieux.
Avoir un assistant c’est fun et c’est le meilleur choix pour qu’on s’améliorent tous ensemble et cela nous aident beaucoup d’apprendre le français.“
Manuela – 8ème – Lycée 18 à Sofia.
„Je pense que c’est une bonne chose d’avoir un assistant venant de France. Nous parlons le français assez couramment et quand on ne comprends pas quelque chose, nous pouvons toujours nous adresser à l’assistant pour qu’il nous explique. Je pense que cela réduit notre stress parce que je n’ai pas peur de faire une erreur ou d’avoir une mauvaise image lorsqu’une personne plus jeune nous enseigne. J’apprends et je me souviens plus facilement ce que je dis en français. Je pense que le fait d’avoir un professeur de France est une très bonne chose pour nous.“
Izabella – 8ème – Lycée 18 à Sofia.
Léa partage les témoignages de ses élèves sur leurs expériences en classe.
„Pour nous, avoir une assistante de langue française est avantageux car cela nous permet d’entendre l’accent le plus authentique qui soit. L’assistante va avoir tendance à parler plus vite que nos professeurs de français : cela rend la compréhension plus difficile, mais aussi plus réelle car c’est ce que l’on entend lorsqu’on se rend en France. Aussi, le langage et la grammaire que l’on entend en parlant avec des français sont différents de ce que l’on apprend au lycée avec les professeurs bulgares, et l’assistante nous aide à comprendre comment communiquer à l’oral de la même manière qu’un natif, en nous apprenant notamment des expressions typiques de sa région. L’autre point fort de l’assistante de langue est qu’elle apporte sa culture avec elle. Elle peut nous parler directement de sa propre expérience en France, et c’est un plus par rapport aux professeurs de langue française qui ne sont jamais allés en France. On peut aussi lui poser des questions sur le système éducatif français, ce qui est utile pour les élèves qui veulent poursuivre leurs études en France. Enfin, les cours avec l’assistante sont plus ludiques qu’avec les professeurs bulgares. Nous apprenons beaucoup avec des jeux, et nous travaillons bien plus à l’oral que sur de la grammaire, et c’est plus divertissant.“
– Eliza et Antonio, élèves de 12e au lycée Lyudmil Stoyanov (Blagoevgrad, Bulgarie)
„L’opportunité de parler avec une personne dont la langue maternelle est le français est incroyable. Je suis très heureux d’avoir une assistante française. Selon moi, les activités les plus efficaces sont : jouer aux jeux, écouter de la musique française, apprendre à connaître la culture française.“
– Deyvid, élève de 11e au lycée Lyudmil Stoyanov (Blagoevgrad, Bulgarie)
Corentin a fait un karaoké avec l’une de ses classes et en a enregistré une vidéo.
Marine partage les impressions de ses élèves sur le temps qu’ils ont passé ensemble.
« D’abord, nous avons passé à peine 3 mois ensemble donc nous avons encore beaucoup de choses à faire au cours de l’année qui nous rapprocheraient! Vous utilisez des méthodes qui sont à la mode – des présentations, le Kahoot et d’autres sites qui tirent notre attention à long termes! Nous passons de bons moments ensemble et nous enrichissons nos connaissances, nous apprenons de nouvelles choses de grammaire, et j’ai l’impression que je suis plus confiante en moi et plus satisfaite quant au français. Grâce à vous j’ai la chance de surmonter mes préoccupations et de parler plus librement. »
Une élève de 12ème
« Bonjour! Selon moi l’ambiance lors de vos cours est agréable et détendu, nous réalisons des activités utiles pour améliorer la langue, enrichir notre vocabulaire et développer nos capacités d’écriture et d’écoute en français. Les jeux que nous faisons sont à la fois utiles et amusants et les séances d’écoute sont nécessaires car nous avons un examen à venir. La différence dans vos cours par rapport aux autres est qu’avec vous nous avons la possibilité de pratiquer le français avec quelqu’un dont la langue maternelle est précisément le français. Je suis satisfaite des cours avec vous ! »
Une élève de 12ème
« Personnellement, jaime la façon dont se déroulent ces cours de français. Cela est dû à l’atmosphère détendue et à la variété des méthodes d’enseignement. Par exemple, j’aime le plus les jeux en ligne liés à la grammaire française et les débats sur différents sujets. »
Une élève de 12ème
« J’aime faire Kahoot avec vous. J’aime ça parce que c’est plus facile d’apprendre la matière et c’est compétitif. La différence entre vous et mes autres professeurs et l’opportunité de connaître une culture différente et une vision du monde différente. »
Un élève de 12ème
Ariane partage les témoignages de ses élèves sur leurs expériences pendant les cours.
« Avec monsieur D., nous avons fait des exercices, regardé des interviews, écouté de la musique française, nous avons joué à des jeux et nous nous sommes amusés. Dans vos cours, vous écrivez des plans au tableau pour la France et parfois à la fin du cours nous accomplissons une tâche que vous nous avez donné. »
Vassilena et Liliya, élèves de 12ème
« (…) le problème avec les enseignants bulgares c’est qu’on n’apprend pas à communiquer normalement avec les gens en français, car ils nous expliquent le cours en bulgare. Nous connaissons peut-être un peu la grammaire mais ne parlons pas français couramment ou au point d’exprimer notre opinion.
M. D a beaucoup insisté sur les moyens d’expression que nous pouvons utiliser dans la vie quotidienne et dans la communication. Nous avons joué à de nombreux jeux différents pour pratiquer le français et il a fait de son mieux pour être d’une grande utilité, ce pour quoi je lui suis très reconnaissant. Nous nous parlions constamment en français de toute sorte de détails de notre vie quotidienne et il nous expliquait en anglais pour que nous puissions comprendre au moins un peu. Avec vous, nous réussissons beaucoup de choses nouvelles pour le pays de la France, ce qui est très intéressant et nouveau pour nous. Le cours avec vous est toujours intéressant car nous apprenons de nouvelles choses à chaque fois. Surtout la dernière fois que nous avons appris les mots souvent utilisés dans SMS ils m’ont été très utiles et amusants. J’aime votre façon d’enseigner car vous essayez de nous apprendre de l’intérieur pour que nous puissions apprendre le vrai français. »
Min, élève de 12ème
На 5 декември (вторник) 2023 г., в Дома на Европа в София се проведе „Среща за Европейските университети“. Организирано съвместно от посолствата на Франция и на Испания в България, в рамките на Испанското председателство на Съвета на ЕС, това събитие даде среща на делегации от 24 български, испански и френски университети и висши училища. Срещата беше официално открита от Министъра на образованието и науката, проф. Галин Цоков.
„Европейските университети“ са алианси, включващи между 7 и 10 висши училища от държавите-членки по програмата Еразъм +. Програмата „Европейски университети“ е лансирана от Европейската комисия и среща активната подкрепа от заместник министър-председателя, г-жа Мария Габриел, в периода, в който тя е Европейски комисар, отговарящ за иновациите, научните изследвания, културата, образованието и младежта. До момента съществуват 50 алианса, обединяващи 430 висши учебни заведения със 7 милиона студенти, което се равнява на близо 20% от всички европейски студенти. Последният конкурс за европейски университети ще се проведе през 2024 г. и целта е да се създадат общо 60 алианса, обединяващи 500 университета в Европа.
Към настоящия момент има 8 български университети – членове на Европейски алианси, 7 от които включват и френски, и испански университети. Всички участници единодушно оценяват значимия интерес от членството си в алиансите, които оказват силна подкрепа на студентската мобилност и многоезичието, а също са основен лост за повишаване на атрактивността и на конкурентоспособността на европейското висше образование в световен мащаб, в непрекъснато развиваща се конкурентна среда. Срещата на 5 декември даде възможност за обсъждане и на редица изключително важни въпроси, като разгръщането на високите научни изследвания, или политиките и стъпките на алиансите за техния принос към развитие на местната икономика. Участниците обсъдиха и темата за необходимите реформи, които съответните държави трябва да предприемат, за да улеснят взаимното признаване на дипломите и за да осигурят възможността бъдещите студенти да получат и европейска диплома, наред с дипломата от съответната държава.
Подобни срещи вече са организирани в Мадрид, в Барселона и в Маастрихт, но всички те са били на двустранно ниво. За първи път две Посолства организират събитие, обединяващо университети от три държави – България, Испания и Франция, – което още повече допринася за неговото европейско измерение. Така, „Срещата за Европейските университети в София“ се превръща във важен етап за изграждането на европейското университетско пространство.


















Предлагаме ви забавна вечер с настолни игри на френски!
Заповядайте в петък, 15 декември от 18:00 часа в медиатеката на Френския институт
За участници над 16 години, курсисти и за всички, които искат да говорят и учат френски в приятна компания
Аниматор: Амалрик Изели
Вход свободен с предварително записване!
Формуляр за записване: https://forms.gle/nfN8jNQ8bxhYxUTv5

Като дует пианистката Фани Куцарова и кларинетиста Венцислав Трифонов свирят заедно от 2008 г. Първият им концерт е от български произведения. Следват различни участия и европейско концертно турне „Коледна приказка”. Музикантите изпълняват най-известните произведения за пиано и кларинет, но и свирят премиерно произведения посветени на дуото от композитора Борис Левенберг /Израел/.
Дуото Фани Куцарова – Венцислав Трифонов канят виолончелиста Станислав Ушинкин и заедно, през 2011 г. осъществяват първото представяне на триото на сцената на София Лайф Клуб. Проектът „Безвремие” е в памет на големият Астор Пиацола и е премиерно представяне на музиката му от такъв състав у нас.
В годините работят съвместно с редица музиканти като китариста Росен Балкански и челистката Валентина Велкова.
Концертът с френска музика, който отбелязва 15 години съвместна творческа дейност на дуото ще се проведе на 18-ти декември 2023 г. от 19:00 ч. в зала „Славейков“ на Френския институт в България (пл. Славейков №3).
Вход свободен до запълване на местата в залата.
В програмата:
Камий Сен-Санс – Соната за кларинет и пиано оп. 167
Клод Дебюси – Първа рапсодия
Франсис Пуленк – Соната за кларинет и пиано
Фани Куцарова е пианист, педагог и солов изпълнител. С музикално образование, придобито при най-добрите български преподаватели в София, Фани продължава старите семейни традиции (тя е четвърто поколение музикант и педагог). Изцяло отдадена на призванието си, пианистката не спира да свири, твори, записва и обучава малки и големи.
Венцислав Трифонов е роден през 1982 в гр. Пазарджик в семейство с дългогодишни музикални традиции. През 2007 г. е носител на голямата награда на Международния конкурс „Музиката и Земята”. На същия конкурс печели и втора награда за изпълнение в ансамбъл. През 2013 г. взема участие във Втори международен конкурс за кларинетисти, гр. Гент, Белгия. По време на конкурса участва в майсторски клас на Карл Лайстер. В момента Венцислав работи като водач на кларинетната група към оркестъра на Национален Музикален Театър „Стефан Македонски”.
Лейла Слимани е гост на Софийския международен литературен фестивал, който ще проведе своето издание за 11-ти пореден път.
Лейла Слимани е френско-мароканска писателка, лауреат на наградата Гонкур и лична представителка на Президента Еманюел Макрон по въпросите на франкофонията. През 2016 г., романът й Нежна песен бе отличѐн с наградата „Гонкур“. Тя е една от най-известните писателки и романисти във Франция и франкофонските държани, автор е на редица разкази пожънали голям успех, като например Страната на другите, първи том от трилогия публикувана през 2020 и Уханието на цветя в нощта през 2021.
Сюжетът на последния ни отправя към безсънна нощ в Пунта дела Догана, във Венеция, сред художествените колекции на фондация Pinault, където разглежда взаимодействието между Изтока и Запада. Тази книга току-що бе преведена на български език.
През 2023 г., писателката оглавява журито на Международната награда Booker, чиито лауреат е Георги Господинов с романа си Времеубежище.
Предвидени са две срещи:

– Литературна среща във Френския институт на 9 декември от 17:00 ч. организирана съвместно със Специализирания институт на Франкофонията по администрация и мениджмънт (СИФАМ) с участието на Саня Табакова, Директор на издателство Леге Артис и издател на Лейла Слимани за България и Зорница Китинска, преводач на последната й книга Уханието на цветя в нощта. Модератор на срещата : Люк Леви, директор на Френския институт в България. Предвиден е симултанен превод от френски на български език.

– В рамките на Софийския международен литературен фестивал е предвидена среща-дебат между Лейла Слимани и Георги Господинов на 10 декември, от 18:00 ч. в мраморното фоайе на Националния дворец на културата. Разговорите ще бъдат модерирани от Георги Ангелов, журналист, телевизионен водещ и преводач (предвиден е превод).
Българският издател на Лейла Слимани, Леге Артис ще предлага три от книгите ѝ в превод на български език:
Нежна песен, в превод на Райна Стефанова
В градината на змея, в превод на Красимир Кавалджиев
Уханието на цветя в нощта, в превод на Зорница Китинска
Час на приказката в медиатеката – четене на приказки и творчески занимания
Събота, 9 декември от 10:30 часа
Аниматор: Мари-Астрид Вилен
Събота сутрин е време за приказки! Един час приказки, посветен на децата, за да мечтаят, да пораснат и да не престават да се удивляват!
Продължителност: 1 час Подходящо за деца над 6-годишна възраст
Вход свободен
Предварително записване, местата са ограничени!
За записване: https://forms.gle/r5x4RJvJDziTZJpk8

Френският институт има удоволствието да ви представи програмата Binge, издание на IF cinéma à la carte посветено на късометражни и дигитални френски филми в серии. През целия месец декември ще можете да гледате 8 серии, налични онлайн абсолютно безплатно.
ТУК: https://ifcinema.institutfrancais.com/fr/streaming/alacarte
Ето и селекцията серии налични от 1-ви до 31-ви декември 2023 г. за България!
L’Effet Domino на Éloïse Daviaud, Jean Bulot (2019, 4 епизода по 16 мин., налични субтитри на английски, испански и френски език) ;

Retrogaming made in France на Jean-Martial Lefranc (2019, 5 епизода по 5 мин., налични субтитри на английски и испански) ;
L’Amour a ses réseaux на Romain Blanc-Tailleur и Morgane Le Péchon (2020, 5 епизода по 4 мин., налични субтитри на английски и испански език) ;

Les Espionnes Racontent на Aurélie Pollet (2020, 6 епизода по 6 мин., налични субтитри на английски и испански език) ;
Cherchez la femme на Julie Gavras, Mathieu Decarli и Olivier Marquézy (2021, 2×5 епизода по 3 мин., налични субтитри на английски и испански език) ;

Africa Demain на Aurélien Biette и Liz Gomis (2021, 5 епизода по 10 мин., налични субтитри на английски, испански и френски език) ;

Viens on danse на Marilou Poncin, Kensley Jules и Stéphanie Cazaentre (2021, 3 епизода по 1 мин., налични субтитри на английски и испански език) ;

18h30 на Maxime Chamoux и Sylvain Gouverneur (2019, 12 епизода по 5 мин., sous-titres : anglais, espagnol, налични субтитри на английски и испански език) ;
Seventh Make Our Planet Great Again (MOPGA) call for applications
The Ministry of Europe and Foreign Affairs (MEAE) in partnership with the Ministry of Higher Education for Research (MESR) have launched a visiting fellowship program to welcome young researchers wishing to carry out their research in France as part of a „One Health“ approach.
Application period ends: January 9, 2024
40 fellowships will be awarded for a 12-month period from September 2024.
Between September 2024 and December 2024 (at the latest): Arrival in France and start of the fellowship
Five broad research themes are eligible:
This fellowship includes the following benefits:
For more information :
in fench :https://www.campusfrance.org/fr/mopga-2024
in english : https://www.campusfrance.org/en/mopga-2024

Домашни любимци или диви животни, те са наши приятели. Те ще бъдат на големия екран в зала „Славейков“ през месец декември в рамките на седмичните прожекции за малки и големи в зала „Славейков“.
Вълнуващи запознанства, най-напред със знаковия пълнометражен филм Походът на императорите на Люк Жаке, отличен с Оскар за най-добър документален филм през 2006 г. и втора част – Императорът, заснета 12 години по-късно от същия режисьор. Ще ги представим в две последователни вечери – на 1ви и 2ри декември.
След това филм, въвличащ ни в изкуството на причакването сред дивата тибетска природа на Снежната пантера, отличèн като най-добър документален филм на церемонията на Сезарите през 2022 г.
На 9 декември, преминаваме към художествените продукции с оригинална селскостопанска комедия – Роксан, който разказва разтърсващата история на един производител на яйца с чудноватия навик да чете на кокошките си Сирано дьо Бержерак на Ростан! И на 15 декември, Буря, вълнуващ филм за всички любители на конете.
На 16 декември, откритието за 2023 г. – документалният Китовете, пазители на планетата, който поема предизвикателството да ни поднесе песента на китовете по своеобразен начин – чрез музика. Саундтракът е разнообразен, колкото и песента на китовете… оставаме съблазнени от тези морски гиганти с изключителен интелект.
Поредица филми посветени на кръговрата на живота, ода за дивата природа – фауната която ловуваме, изяждаме, опитомяваме, наблюдаваме, описваме, въплъщаваме и на която дори… завиждаме…призоваваме малки и големи – опазвайте я!
Вход с билет (стандартна цена 8 лв. / намалена цена 5 лв.) или с абонаментна карта.
Пенсионерите и абонатите на Френския институт се ползват от намалената тарифа за прожекциите.
Франция, Канада, 2022, Драматична комедия, 111’
Режисьор: Кристиан Дюге
В ролите: Мелани Ролан, Пио Мармай, Кейси Мотет Клайн
Родена в конезавода на родителите си, Зоуи израства заобиколена от коне и има само една мечта: да стане жокей! Буря, кобилка, която тя вижда да се ражда, ще се превърне в нейното алтер его. Но една бурна вечер, Буря, , паникьосана, поваля Зоуи и разбива мечтата й. Въпреки това, тя ще устои и ще опита невъзможното, за да се свърже отново със съдбата си.
Филмът е на френски със субтитри на български език.



2023, Документален, Семеен, 82’
Режисьор: Жан-Албер Лиевр
С гласа на: Жан Дюжарден
Гърбат кит е изплувал на самотен бряг. Докато група мъже и жени организират спасяването му, нека проследим невероятната история на тези животни, обитатели на световния океан, изиграли основна роля за поддържане на екосистемата на нашата планета, от над 50 милиона години насам.
Каква поезия! Документалният филм с гласа на Жан Дюжарден е нежна одисея, разбулваща тайната на тези загадъчни и ласкави морски създания, а също и своеобразен повик за опазване на нашата екосистема.
Възможност за прекрасни изживявания пред големия екран за цялото семейство.
Филмът е на френски със субтитри на български език.



Франция, 2004 г., Документален, 85’
Режисьор: Люк Жаке
Награди: „Оскар“ 2006 за пълнометражен документален филм
Всяка зима, в продължение на хилядолетия, в ледените пустини на Антарктика се осъществява едно удивително пътешествие – хиляди императорски пингвини напускат надеждните дълбини на океана и излизат на ледената земя, за да започнат своето пътешествие навътре в мразовития континент, където няма никакви признаци на живот…
Дублиран на български език




Франция, 2016, документален, 88’
Режисьор: Люк Жаке
Новата история ни запознава с млад пингвин, който тръгва на първия си поход, породен от мистериозния повик, който пингвините усещат всяка зима. През очите и спомените на по-възрастния „събрат” ще станем свидетели на този епизод от живота на пингвините, следвайки животното в зашеметяващото му пътешествие. Ще разберем неговите съмнения, страховете му и всички онези предизвикателства, с които се сблъсква на всяка стъпка.
„Императорът” разказва за съдбата на един пингвин и онзи тайнствен инстинкт, който му дава шанс да оцелее…
Дублиран на български език



2021, Франция, документален, 92 мин.
Режисьори: Мари Амиге и Венсан Мюние
В ролите: Силвен Тесон, Венсан Мюние
В сърцето на високите тибетски плата, фотографът Венсен Мюние въвлича писателя Силвен Тесон в издирване на снежната пантера. Инициира го в изящното изкуство на причакването, в разгадаването на следите и търпението, необходимо за да се зърне животното. Прекосявайки обитаваните от невидимо присъствие върхове, двамата мъже водят диалог за мястото на човека сред живите създания и ознаменуват красотата на света.
Филмът е на френски със субтитри на български език.



Франция, 2018, Комедия, 88 мин.
Режисьор: Мелани Офре
Участват: Гийом де Тонкедек, Леа Друкер, Лионел Абелански
В северната част на Бретан Реймон е френски биопроизводител на яйца от свободни кокошки. Стопанството му върви добре, както и на другите селяни в кооператива, но конкуренцията изведнъж се надига и пазарът се поема от един производител – Кевборн. Бизнесът на Реймон е пред фалит.
В този фатален момент той решава да се отдаде на своята скрита поетична страст – четене на откъси от пиеси, най-вече „Сирано дьо Бержерак“, но не тайно и пред избрана публика, а на живо пред всички.
Реймон записва клипчета в интернет и постепенно събира почитатели. С помощта на учителка – англичанка, стига до 100 000 посещения, но това няма да спаси фермата му. Затова, с още малко помощ, ще опита нещо друго, което може да помогне и на други в голямата криза…
Филмът е на френски със субтитри на български език.


